Übersetzung und Lektorat von Dokumentarfilmen:

 

Deutschsprachige Fernsehsender adaptieren immer mehr internationale Dokumentationen und Reportagen für ihr Programm.

Zu diesem Zweck müssen Filmskripte und Drehbücher professionell übersetzt werden.

Ich habe bisher rund 150 Dokumentationen und Reportagen aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt. Meine langjährige Erfahrung als Filmemacher und Synchronsprecher kommt mir dabei sehr zugute, da ich nicht nur filmisch denke und schreibe, sondern stets auch die jeweilige Zielgruppe im Blickfeld habe.

 

Deutsche Synchronfassungen aus meiner Feder zeichnen sich somit durch einen lebendigen und authentischen dramaturgischen Fluss sowie höchste Präzision aus. Vor der Auslieferung wird jede Übersetzung einer umfangreichen Qualitätsprüfung unterzogen. Das Korrekturlesen und die Textformatierung sind im Übersetzungsauftrag inbegriffen.

 

Kontaktieren Sie mich – ich freue mich auf Ihre Anfrage!

© Christian Hager